"понаслышке" meaning in All languages combined

See понаслышке on Wiktionary

Adverb [Русский]

IPA: pənɐˈsɫɨʂkʲɪ
Etymology: Происходит от ??
  1. разг. на основании разговоров, по рассказам, по слухам Tags: colloquial
    Sense id: ru-понаслышке-ru-adv-jr2ZMak3
  2. употребляется как несогласованное определение
    Sense id: ru-понаслышке-ru-adv-GiBjQ6Cm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: by hearsay (Английский), de oídas (Испанский), з чуток (Украинский), з розмов (Украинский), par ouï-dire (Французский), de réputation (Французский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не понаслышке"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские качественные наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой на-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой по-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -е",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -к",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-pr-R-s-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 10 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1857–1865",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Тихое пристанище», 1857–1865 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Веригин почувствовал, что сердце у него упало; он понаслышке знал об обысках, но не имел ещё ясного понятия об этом деле.",
          "title": "Тихое пристанище"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1889",
          "ref": "А. П. Чехов, «Припадок», 1889 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Падших женщин он знал только понаслышке и из книг, и в тех домах, где они живут, не был ни разу в жизни.",
          "title": "Припадок"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1895–1897",
          "ref": "А. И. Куприн, «Киевские типы», 1895–1897 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "О рисунке и перспективе он знает только понаслышке из десятых уст, а пейзаж всегда можно писать теми сочными, небрежными и размашистыми мазками, которые служат несомненными признаками оригинального таланта.",
          "title": "Киевские типы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "на основании разговоров, по рассказам, по слухам"
      ],
      "id": "ru-понаслышке-ru-adv-jr2ZMak3",
      "raw_glosses": [
        "разг. на основании разговоров, по рассказам, по слухам"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Л. Франк",
          "date": "1938",
          "ref": "С. Л. Франк, «Непостижимое», 1938 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но откровение есть откровение мне, обращено непосредственно на меня — иначе оно вообще не было бы откровением, а только знанием понаслышке о чем-то, смысл чего я даже не мог бы понять.",
          "title": "Непостижимое"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется как несогласованное определение"
      ],
      "id": "ru-понаслышке-ru-adv-GiBjQ6Cm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pənɐˈsɫɨʂkʲɪ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "by hearsay"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "de oídas"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "з чуток"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "з розмов"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "par ouï-dire"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "de réputation"
    }
  ],
  "word": "понаслышке"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не понаслышке"
    }
  ],
  "categories": [
    "Нужна этимология",
    "Русские качественные наречия",
    "Русские лексемы",
    "Русские наречия",
    "Русские слова с приставкой на-",
    "Русские слова с приставкой по-",
    "Русские слова с суффиксом -е",
    "Русские слова с суффиксом -к",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-pr-R-s-s",
    "Русский язык",
    "Слова из 10 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1857–1865",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Тихое пристанище», 1857–1865 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Веригин почувствовал, что сердце у него упало; он понаслышке знал об обысках, но не имел ещё ясного понятия об этом деле.",
          "title": "Тихое пристанище"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1889",
          "ref": "А. П. Чехов, «Припадок», 1889 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Падших женщин он знал только понаслышке и из книг, и в тех домах, где они живут, не был ни разу в жизни.",
          "title": "Припадок"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1895–1897",
          "ref": "А. И. Куприн, «Киевские типы», 1895–1897 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "О рисунке и перспективе он знает только понаслышке из десятых уст, а пейзаж всегда можно писать теми сочными, небрежными и размашистыми мазками, которые служат несомненными признаками оригинального таланта.",
          "title": "Киевские типы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "на основании разговоров, по рассказам, по слухам"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. на основании разговоров, по рассказам, по слухам"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Л. Франк",
          "date": "1938",
          "ref": "С. Л. Франк, «Непостижимое», 1938 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но откровение есть откровение мне, обращено непосредственно на меня — иначе оно вообще не было бы откровением, а только знанием понаслышке о чем-то, смысл чего я даже не мог бы понять.",
          "title": "Непостижимое"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется как несогласованное определение"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pənɐˈsɫɨʂkʲɪ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "by hearsay"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "de oídas"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "з чуток"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "з розмов"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "par ouï-dire"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "de réputation"
    }
  ],
  "word": "понаслышке"
}

Download raw JSONL data for понаслышке meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.